Genesis 43:15

SVEn die mannen namen dat geschenk, en namen dubbel geld in hun hand, en Benjamin; en zij maakten zich op, en togen af naar Egypte, en zij stonden voor Jozefs aangezicht.
WLCוַיִּקְח֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ אֶת־הַמִּנְחָ֣ה הַזֹּ֔את וּמִשְׁנֶה־כֶּ֛סֶף לָקְח֥וּ בְיָדָ֖ם וְאֶת־בִּנְיָמִ֑ן וַיָּקֻ֙מוּ֙ וַיֵּרְד֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יֹוסֵֽף׃
Trans.wayyiqəḥû hā’ănāšîm ’eṯ-hamminəḥâ hazzō’ṯ ûmišəneh-kesef lāqəḥû ḇəyāḏām wə’eṯ-binəyāmin wayyāqumû wayyērəḏû miṣərayim wayya‘aməḏû lifənê ywōsēf:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Egypte, Geld, Munten, Hand (lichaamsdeel), Jozef (zn v. Jakob)

Aantekeningen

En die mannen namen dat geschenk, en namen dubbel geld in hun hand, en Benjamin; en zij maakten zich op, en togen af naar Egypte, en zij stonden voor Jozefs aangezicht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְח֤וּ

namen

הָֽ

-

אֲנָשִׁים֙

-

אֶת־

-

הַ

-

מִּנְחָ֣ה

geschenk

הַ

-

זֹּ֔את

dat

וּ

-

מִשְׁנֶה־

dubbel

כֶּ֛סֶף

geld

לָקְח֥וּ

en namen

בְ

-

יָדָ֖ם

in hun hand

וְ

-

אֶת־

-

בִּנְיָמִ֑ן

en Benjamin

וַ

-

יָּקֻ֙מוּ֙

en zij maakten zich op

וַ

-

יֵּרְד֣וּ

en togen af

מִצְרַ֔יִם

naar Egypte

וַ

-

יַּֽעַמְד֖וּ

en zij stonden

לִ

-

פְנֵ֥י

aangezicht

יוֹסֵֽף

voor Jozefs


En die mannen namen dat geschenk, en namen dubbel geld in hun hand, en Benjamin; en zij maakten zich op, en togen af naar Egypte, en zij stonden voor Jozefs aangezicht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!